ペストの流行 歴史は後から作られる例
公開日:
:
最終更新日:2018/01/17
観光資源
BBCを聴く。中世の黒死病、ペストの流行はネズミによるものだと、学校で教えられたはずだが、残存するデータを基にシミュレーションしてみると、人間の蚤、虱が媒介していたということが明らかになったようだ。これも歴史は後から作られる典型であろう。
ウィキペディアには「ペストは元々齧歯類(特にクマネズミ)に流行した病気で、人間に先立ってネズミなどの間に流行が見られることが多い。」と記述されている(2018年1月16日)。こうなるとウィキペディアも良し悪しになってしまう。
http://www.bbc.com/news/science-environment-42690577
Rats were not to blame for the spread of plague during the Black Death, according to a study.
The rodents and their fleas were thought to have spread a series of outbreaks in 14th-19th Century Europe.
But a team from the universities of Oslo and Ferrara now says the first, the Black Death, can be “largely ascribed to human fleas and body lice”.
The study, in the Proceedings of the National Academy of Science, uses records of its pattern and scale.
The Black Death claimed an estimated 25 million lives, more than a third of Europe’s population, between 1347 and 1351.
“We have good mortality data from outbreaks in nine cities in Europe,” Prof Nils Stenseth, from the University of Oslo, told BBC News.
“So we could construct models of the disease dynamics [there].”
He and his colleagues then simulated disease outbreaks in each of these cities, creating three models where the disease was spread by:
rats
airborne transmission
fleas and lice that live on humans and their clothes
In seven out of the nine cities studied, the “human parasite model” was a much better match for the pattern of the outbreak.
It mirrored how quickly it spread and how many people it affected.
“The conclusion was very clear,” said Prof Stenseth. “The lice model fits best.”
“It would be unlikely to spread as fast as it did if it was transmitted by rats.
“It would have to go through this extra loop of the rats, rather than being spread from person to person.”
‘Stay at home’
Prof Stenseth said the study was primarily of historical interest – using modern understanding of disease to unpick what had happened during one of the most devastating pandemics in human history.
But, he pointed out, “understanding as much as possible about what goes on during an epidemic is always good if you are to reduce mortality [in the future]”.
Plague is still endemic in some countries of Asia, Africa and the Americas, where it persists in “reservoirs” of infected rodents.
According to the World Health Organization, from 2010 to 2015 there were 3,248 cases reported worldwide, including 584 deaths.
And, in 2001, a study that decoded the plague genome used a bacterium that had come from a vet in the US who had died in 1992 after a plague-infested cat sneezed on him as he had been trying to rescue it from underneath a house.
“Our study suggests that to prevent future spread hygiene is most important,” said Prof Stenseth.
“It also suggests that if you’re ill, you shouldn’t come into contact with too many people. So if you’re sick, stay at home.”
関連記事
-
-
『動物たちの悲鳴』National Geographic 2019年6月号
観光と動物とSNS https://natgeo.nikkeibp.co.jp/atcl/m
-
-
自然観光資源と沿岸風景(概論)
1 風景観の変化 自然を見る視点が移動手段の発達により変化し、沿岸の風景観も変化してきた 。移
-
-
純国産の少ない戦後生まれのB級グルメ 島村恭則編『引揚者の戦後』を読んで
引揚者が戦後同胞から差別扱いされたことは知っていた。「観光の政治学」で高媛も論述していたからだ。
-
-
『帝国陸軍師団変遷史』藤井非三四著 メモ
薩長土肥による討幕が明治維新ということになっているが、なんと首都の東京鎮台本営に入った六個大隊のう
-
-
観光資源としての吉田松陰の作られ方、横浜市立大学後期試験問題回答の例
今年も一題は、歴史は後から作られ、伝統は新しい例を取り上げ、観光資源として活用されているものを提示
-
-
観光資源としての明治維新
NHKの大河ドラマは、源平合戦、関ケ原の戦い、明治維新が三大テーマのように思うが、観光資源としての価
-
-
原田信男著『義経伝説と為朝伝説』
伝説においては、歴史学の大原則ともいうべきテキストクリティック(史料批判)は必要とされない。資料の一
-
-
伝統は後から作られる例 関西は阪神フアンという伝統
これも学士會会報の記事、何時も面白い話をしてくれる井上章一氏の「ゆがめられた関西像」 戦後しば
-
-
歴史は後から作られる 『「維新革命」への道』『キャスターという仕事』『明治維新という過ち』を読んで
国谷裕子の岩波新書「キャスターという仕事」をようやく、図書館で借りることができた。人気があるのであろ
- PREV
- 観光資源としての明治維新
- NEXT
- 『外国人労働者をどう受け入れるか』NHK取材班を読んで
